Galatia 3:8
Konteks3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 1 saying, “All the nations 2 will be blessed in you.” 3
Galatia 4:9
Konteks4:9 But now that you have come to know God (or rather to be known by God), how can you turn back again to the weak and worthless 4 basic forces? 5 Do you want to be enslaved to them all over again? 6
[3:8] 1 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.
[3:8] 2 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”
[3:8] 3 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.
[4:9] 4 tn Or “useless.” See L&N 65.16.
[4:9] 5 tn See the note on the phrase “basic forces” in 4:3.
[4:9] 6 tn Grk “basic forces, to which you want to be enslaved…” Verse 9 is a single sentence in the Greek text, but has been divided into two in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.